魔が差した瞬間

これは1週間くらい前の出来事なんですけども、

私はTVのCMを見ていて

時々聞く「silent soon」ってセリフが気になってました。

サイレント、スーン。

いつも決まってバーゲンセールの内容の時なので

「早く来ないと(売り切れちゃって)静かになるよ」てな意味かと、

でも・これだけアチコチで使うからには

きっと定型句だろから正しい意味を調べておこうとググッたのに

ロクな説明がないので

「ヘンだなぁ」とは思ったのは・かれこれ何年も前。

ところが1週間ほど前、

またしても・この文句が聞こえてきて、

でもなぜか魔が差したみたいに・こう聞こえました。

「sale end soon」

まさか私の耳が成長したとも思えないので

たまたま・そのナレーターの発音が良かった(悪かった?)、

コレ(まもなく販売終了〜)なら腑に落ちる、

けど今まで私はナニを聞いていたのでしょう? f^^;

*****

……しかし。

昨日の夜からチマチマ編んでたネックレスが仕上がり、

「よっしゃぁ〜♪」と言った後

使っていた1.4mmのシルバービーズを小皿から袋に戻し、

そしてふと見たら

今・片付けたはずの1.4mmビーズが目の前に。

ギョッとして今の袋を見たら、

1.4mmの中に2.0mmが混ざってました。

いつも「混ぜるな危険」は肝に銘じてたハズなのに、

魔が差すって・こういう時に起きるンですね。

これが違う種類だとか違う色なら良かったンですけど

同じ色で大きさが少しだけ違う、

それもヨリにヨッて

片方は鈍いシルバーだけど片方はテカテカだから

混ぜて使うと(モノによっては)残念な結果になる。

まぁ200粒くらいだったし、

混ぜてしまった袋には少ししか入ってなかったため

15分くらいで完了しましたが、

コレが逆(1.4mmのビーズを2.0mmの袋に入れた)だったら

小皿分も袋の中身も5倍&20倍で壊滅的な打撃だったので

軽傷で済んで良かったと思うことにします。 f--;

広告を非表示にする